обеспечение перевода докладных записок

отредактировано Январь 2010 Раздел: Гражданский процесс
Практикум по гражданскому процессу под редакцией профессора М.К.Треушникова
Тема 2. Принципы гражданского процессуального права
Задача №4

В районном суде под председательством судьи Федорова Г.К. слушалось гражданское дело по иску водителя Ферукшина М.А. о восстановлении на работе.
В судебном заседании истец Ферукшин М.А. заявил ходатайство об отложении дела и переводе ему с русского на татарский язык докладных записок начальника колонны, явившихся основанием для издания приказа об увольнении. Ферукшин М.А. пояснил, что проживает в селе, в котором большинство жителей составляет татарское население. Он лучше понимает содержание документов на татарском языке, чем на русском. Представитель ответчика возразил против удовлетворения ходатайства, полагая, что его удовлетворение только помешает правильному разрешению дела, поскольку все работники предприятия общаются на русском языке.
Суд удалился для обсуждения ходатайства.

Комментарии

  • отредактировано 14:25
    Согласно ч.2 ст.9 ГПК РФ “лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика”. Следовательно, районный суд обязан удовлетворить просьбу Ферукшина М.А., то есть отложить дело и обеспечить перевод докладных записок с русского на татарский язык.
Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.